◎ Rabindranath Tagore
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
夏天里,迷路的飞鸟来到我窗前,歌唱,又飞走了。
秋天里的黄叶,虽然没有歌声,但如一声叹息般,悄然振翅飘落。
一伙世上的小小漂泊者呀,请在我的言语中留下你们的足印。
面对爱人,世界揭下了它巨大无边的面具。
它变小了,小如一首歌,小如一个永恒之吻。
这是大地的眼泪,让它的微笑青春不谢。
无垠的沙漠为一簇小草而燃烧,热烈地追求小草的爱,然后摇摇头,笑着消逝而去。
如果你因想念太阳而落泪,那么你一定也想念繁星。
舞动着的流水啊,在你途中的泥沙,正祈求你的歌声、你的舞蹈呢!你是否肯背负跛足的泥沙向前奔腾?
她充满期望的热切的脸,如静夜的雨丝,搅扰着我的梦。
曾几何时,我梦到我们是陌生人。
醒来却发现,我们如此珍惜彼此。
忧思在我心里悄悄化为平静,正如暮色降临在寂静的林中。
请所有作者发布作品时务必遵守国家互联网信息管理办法规定,我们拒绝任何色情内容,一经发现,即作删除!
声明 :
本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,本站部分内容来源网友上传,
本站未必能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请速联系我们,一经确认我们立即下架或删除。
联系邮箱:songroc_sr@163.com