▌ 文学阅读
 ▌ 会员专享
 ▌ 世界历史
 ▌ 软件工具
 ▌ 中国历史与文化总览
 ▌ 知识大全
 ▌ 现代摄影
 ▌ 资源目录
 ▌ 书法名画
 ▌ 微信弹窗
 ▌ 购买会员
 ▌ 网站登录
 ▌ 名著速览
 ▌ 名言警句
 ▌ 故事大全
 ▌ 联系网站
2、《陈太丘与友期行》

《陈太丘与友期行》原文与译文

 

刘义庆〔南北朝〕

 

 

原  文

 

陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

 

 

译  文

 

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

 

 

注  释

 

▶ 元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。

 

▶ 陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许县(现在河南许昌)人,做过太丘县令。

 

▶ 太丘:古地名。

 

▶ 期行:相约同行。期,约定。

 

▶ 期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。

 

▶ 过中:过了正午。

 

▶ 舍去:不再等候就走了。去,离开。

 

▶ 舍:舍弃,抛弃。

 

▶ 乃至:(友人)才到。乃,才。

 

▶ 戏:嬉戏。

 

▶ 尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”

 

▶ 君:对对方的一种尊称。

 

▶ 家君:谦词,对人称自己的父亲。

 

▶ 引:拉,要和元方握手

 

▶ 信:诚信,讲信用。

 

▶ 时年:当时的年龄。

 

▶ 非:不是。

 

▶ 相委而去:丢下我走了。相:表示动作偏指一方。委:抛弃,舍弃。

 

▶ 已去:已经 离开。

 

▶ 曰:说。

 

▶ 则:就是。

 

▶ 顾:回头看。

 

▶ 惭:感到惭愧。


 ▌ VIP文字AI