《与朱元思书》原文与译文
吴均〔南北朝〕
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
烟雾都消散尽净,天空和群山融为一色。我乘着船随着江流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。从富阳到桐庐一百里左右的水路上,山水奇特独异,天下独一无二。
水都是浅青色的,深深的江水清澈见底。一直看下去,水底游动的鱼儿和细小的石头都可以看得很清楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪好像飞奔的骏马。
江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树木,一看便让人心生寒意,高山凭依高峻的地势争着向上,往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上,直插云天,形成千百座山峰。山间泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉长久不断地鸣叫,猿不停地啼叫着。看到这些雄奇的山峰,那些极力追求功名利禄的人,追逐名利的心就会平静下来;看到这些幽美的山谷,忙于治理国家大事的人,就会流连忘返。横斜的树木遮蔽了上面的天空,即使在白天,林间也昏暗如黄昏;稀疏的枝条互相掩映,有时还能露出阳光。
▶ 书:是古代的一种文体。
▶ 风烟俱净:烟雾都消散尽净。风烟,指烟雾。俱,全,都。净,消散尽净。
▶ 共色:同样的颜色。共,同样。
▶ 从流飘荡:乘船随着江流漂荡。从,跟,随。
▶ 任意东西:任凭船随意向东或向西漂流。东西,向东或向西。
▶ 东西:方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。
▶ 自:从。
▶ 至:到。
▶ 许:表示大约的数量,上下,左右。
▶ 独绝:独一无二。独,只。绝,绝妙。
▶ 皆:全,都。
▶ 缥(piǎo)碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此,浅青色。
▶ 游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。
▶ 直视无碍:一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。这里形容江水清澈见底。
▶ 急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水势急速。
▶ 甚箭:“甚于箭”,比箭还快。甚,胜过,超过。为了字数整齐,中间的“于”字省略了。
▶ 若:好像。
▶ 奔:动词活用作名词,文中指飞奔的骏马。
▶ 寒树:使人看了有寒意的树,形容树密而绿。
▶ 负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着向上。负,凭借。竞,争着。上,向上。这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。
▶ 轩邈(miǎo):意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。轩,向高处伸展。邈,向远处伸展。这两个词在这里形容词活用为动词用。
▶ 直指:笔直地向上,直插云天。指,向,向上。
▶ 千百成峰:意思是形成千百座山峰。
▶ 激:冲击,拍打。
▶ 泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。
▶ 好:美丽的。
▶ 相鸣:互相和鸣,互相鸣叫。
▶ 嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音。
▶ 蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉长久不断地鸣叫。则,助词,没有实在意义。千转:长久不断地叫。千,表示多,“千”与下文“百”都表示很多。转,通“啭”鸟鸣声。这里指蝉鸣。穷,穷尽。
▶ 无绝:就是“不绝”。与上句中的“不穷”相对。绝,停止。
▶ 鸢(yuān)飞戾(lì)天:出自《诗经·大雅·旱麓》。老鹰高飞入天,这里比喻追求名利极力攀高的人。鸢,俗称老鹰,善高飞,是一种凶猛的鸟。戾,至。
▶ 望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来。息,使……平息,使动用法。
▶ 经纶(lún)世务者:治理国家大事的人。经纶,策划,治理。世务,政务。
▶ 窥谷忘反:看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。窥,看。反,通“返”,返回。
▶ 横柯(kē)上蔽:横斜的树木在上面遮蔽着。柯,树木的枝干。上,方位名词作状语,在上面。蔽,遮蔽。
▶ 在昼犹昏:在白天,也好像黄昏时那样阴暗。昼,白天。犹,好像。
▶ 疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。疏条,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。
▶ 见:看见。
▶ 日:太阳,阳光。
请所有作者发布作品时务必遵守国家互联网信息管理办法规定,我们拒绝任何色情内容,一经发现,即作删除!
声明 :
本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,本站部分内容来源网友上传,
本站未必能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请速联系我们,一经确认我们立即下架或删除。
联系邮箱:songroc_sr@163.com