《富贵不能淫》原文与译文
孟子〔先秦〕
景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”
景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的有大志、有作为、有气节的男子吗?他们一发怒,连诸侯都害怕,他们安静下来,天下就太平无事。”
孟子说:“这哪里能算是有大志、有作为、有气节的男子呢?你没有学过礼吗?男子举行加冠礼的时候,父亲给予训导;女子出嫁时,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’把顺从当作做人的原则,是妾妇之道。(大丈夫应该)住进天下最宽广的住宅——仁,站在天下最正确的位置——礼,走天下最正确的道路——义。(大丈夫)能实现理想时,就同百姓一起走这条正道;不能实现理想时,就独自走自己的道路。富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫做有节气有作为的男子。”
▶ 景春:与孟子同时代的人,纵横家。
▶ 公孙衍:战国时期魏国人,纵横家。曾在秦国为相,又曾佩五国相印。
▶ 张仪:战国时期魏国人,纵横家,秦惠王时为相,游说六国连横以服从秦国。
▶ 诚:真正,确实。
▶ 大丈夫:指有大志、有作为、有气节的男子。
▶ 惧:害怕。
▶ 安居:安静。
▶ 熄:同“息”,平息,指战火熄灭,天下太平。
▶ 是:这,这个。
▶ 焉:怎么,哪里。
▶ 子:你。
▶ 未学:没有学。
▶ 之:“丈夫之冠也”及下文“女子之嫁也”中的“之”都是主谓之间取消句子独立性,不译。
▶ 丈夫之冠:男子举行加冠礼的时候。冠:古代男子到成年则举行加冠礼,叫做冠。古人二十岁既为加冠。
▶ 父命之:父亲给予训导;父亲开导他。命:教导、训诲。
▶ 母命之:母亲给予训导。
▶ 嫁:出嫁。
▶ 往:去,到。
▶ 戒:同“诫”,告诫。
▶ 女(rǔ):同“汝”,你。
▶ 必敬必戒;必:一定。敬:恭敬。戒:留神,当心,谨慎。
▶ 违:违背。
▶ 夫子:旧时称自己的丈夫。
▶ 以:把。
▶ 顺:顺从。
▶ 为:作为。
▶ 正:正理,及基本原则。
▶ 道:方法。
▶ 居天下之广居:第一个“居”:居住。第二个“居”居所,住宅。
▶ 广居、正位、大道:朱熹注释为:广居,仁也;正位,礼也;大道,义也。
▶ 立:站,站立。
▶ 正:正大。
▶ 大道:光明的大道。
▶ 得:实现。
▶ 志:志向。
▶ 由:遵循。
▶ 独行其道:独自走自己的道路。独:独自。行:这里是固守;坚持的意思。道:原则,行为准则。
▶ 淫:惑乱,迷惑。使动用法。
▶ 移:改变,动摇。使动用法。
▶ 屈:屈服。使动用法。
请所有作者发布作品时务必遵守国家互联网信息管理办法规定,我们拒绝任何色情内容,一经发现,即作删除!
声明 :
本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,本站部分内容来源网友上传,
本站未必能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请速联系我们,一经确认我们立即下架或删除。
联系邮箱:songroc_sr@163.com