▌ 文学阅读
 ▌ 会员专享
 ▌ 世界历史
 ▌ 软件工具
 ▌ 中国历史与文化总览
 ▌ 知识大全
 ▌ 现代摄影
 ▌ 资源目录
 ▌ 书法名画
 ▌ 微信弹窗
 ▌ 购买会员
 ▌ 网站登录
 ▌ 名著速览
 ▌ 名言警句
 ▌ 故事大全
 ▌ 联系网站
25、《湖心亭看雪》

《湖心亭看雪》原文与译文

 

张岱〔明代〕

 

 

原  文

 

崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余拏 一作:余挐)

 

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”

 

 

译  文

 

崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了几日,湖中游人全无,连飞鸟的声音都消失了。这天初更时分,我撑着一叶小舟,裹着裘皮衣服,围着火炉,独自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片弥漫,天、云、山、水混为一体,白茫茫一片。湖上的影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出的一道痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的微小如草的小舟,舟中的两三粒人影罢了。

 

到了湖心亭上,我看见有两人铺好毛毯,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。他们看见我,非常高兴地说:“(想不到)在湖中还会有您这样有闲情逸致的人!”于是拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯,然后和他们道别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”

 

 

注  释

 

▶ 崇祯五年:公元1632年。崇祯,是明思宗朱由检的年号(1628-1644)。

 

▶ 俱:都。

 

▶ 绝:消失。

 

▶ 是日更(gēng)定:是,代词,这。更定:指初更以后。晚上八点左右。定:停止,结束。

 

▶ 余:第一人称代词,我 。

 

▶ 拏:撑(船)。

 

▶ 拥毳(cuì)衣炉火:裹着裘皮衣服,围着火炉。毳衣:细毛皮衣。毳:鸟兽的细毛。

 

▶ 雾凇沆砀:冰花一片弥漫。雾,从天上下罩湖面的云气。凇,从湖面蒸发的水汽。沆砀,白气弥漫的样子。曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。

 

▶ 上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。

 

▶ 惟:只有。

 

▶ 长堤一痕:形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。堤,沿河或沿海的防水建筑物。这里指苏堤。一,数词。痕,痕迹。

 

▶ 一芥:一棵小草。芥,小草,比喻轻微纤细的事物;(像小草一样微小)。

 

▶ 而已:罢了。

 

▶ 毡:毛毯。

 

▶ 焉得更有此人:意思是:(想不到)还会有这样的人。焉得,哪能。更,还。

 

▶ 拉:邀请。

 

▶ 强(qiǎng)饮:尽情喝。强,尽力,勉力,竭力。一说,高兴地,兴奋地。

 

▶ 大白:大酒杯。白;古人罚酒时用的酒杯,也泛指一般的酒杯,这里的意思是三杯酒。

 

▶ 客此:客,做客,名词作动词。在此地客居。

 

▶ 及:等到。

 

▶ 舟子:船夫。

 

▶ 喃喃:低声嘟哝。

 

▶ 莫:不要。

 

▶ 相公:原意是对宰相的尊称,后转为对年轻人的敬称及对士人的尊称。

 

▶ 更:还。

 

▶ 痴似:痴于,痴过。痴,特有的感受,来展示他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性,本文为痴迷的意思。


 ▌ VIP文字AI