《大道之行也》原文与译文
礼记〔两汉〕
原 文
大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。是谓大同。(矜 同:鳏)
译 文
在大道施行的时候,天下是人们所共有的,选举品德高尚、有才干的人,讲求诚信,培养和睦气氛。因此人们不只是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的孩子,(要)使老人有终老的保障,中年人能够发挥自己的才能,为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、有残疾而不能做事的人都能得到供养。男子有职业,女子有归宿。财物,厌恶把它扔在地上,但(之所以厌恶)不一定是因为想要据为己有;力气,厌恶它不出于自己,但(愿意自己多出力)不一定是为了自己的私利。因此,图谋之心闭塞而不会兴起,盗窃、作乱害人(之事)不会兴起,所以(家家户户)门从外面带上,而不从里面闩上,这叫做“大同”社会(理想社会)。
注 释
▶ 大道:指儒家推崇的上古时代的政治制度。
▶ 行:施行。
▶ 为:是,表判断。
▶ 与:通“举”,选举,推举。
▶ 修:培养。
▶ 亲:意动用法,以为亲,亲近。
▶ 壮:青壮年。
▶ 矜(guān):通“鳏”,老而无妻的人。
▶ 孤:幼而无父的人。
▶ 独:老而无子的人。
▶ 废疾:残疾人。
▶ 分(fèn):职分,指职业、职守。
▶ 归:指女子出嫁。恶(wù):憎恶。
▶ 藏:私藏。
▶ 是故:因此,所以,这样一来。谋闭而不兴:图谋之心闭塞而不会兴起。闭:杜绝;兴:发生。
▶ 作:兴起。
▶ 故:所以。
▶ 外户:从外面关闭的门。
▶ 闭:用门闩插上。
▶ 谓:叫做。大同:指儒家的理想社会或人类社会最高准则。同:有和、平的意思。