《虽有嘉肴》原文与译文
《礼记·学记》〔两汉〕
原 文
虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰“学学半”,其此之谓乎!
译 文
虽然有美味可口的菜肴,但不吃,就不知道它味道甘美;虽然有最好的道理,但不学习,就不知道它的好处。所以学习以后知道自己的不足之处,把知识或技能传授给他人以后才能知道哪里有困惑。知道自己不足之处,这样才能够反省自己;知道自己困惑的地方,这样才能自我勉励。所以说教与学是互相促进的。教别人,也能增长自己的学问。《兑命》上说:“教人是学的一半。”大概说的就是这个道理吧?
注 释
▶ 虽:虽然。
▶ 嘉肴:美味的菜。嘉,好、美。肴,用鱼、肉做的菜。
▶ 旨:味美。至道:最好的道理。至,达到极点。
▶ 是故:所以。
▶ 教:把知识或技能传授给人。
▶ 困:困惑。
▶ 自反:反省自己。
▶ 自强:自我勉励。
▶ 强:勉励。
▶ 教学相长:意思是教和学互相促进。教别人,也能增长自己的学问。
▶ 《兑命》:《尚书》中的一篇。兑,通“说(yuè)”,指的是殷商时期的贤相傅说(yuè)。命, 《尚书》中的一种文章体裁,内容主要是君王任命官员或赏赐诸侯时发布的政令。《尚书》,又称《书》《书经》,儒家经典之一。中国上古历史文件和部分追述古代事迹的著作的汇编。
▶ 学学半:教人是学习的一半。第一个“学”是教的意思。
▶ 其此之谓乎:大概说的就是这个道理吧。其,表示推测。
▶ 之:是代词,复指前置的宾语“此”。