▌ 文学阅读
 ▌ 会员专享
 ▌ 世界历史
 ▌ 软件工具
 ▌ 中国历史与文化总览
 ▌ 知识大全
 ▌ 现代摄影
 ▌ 资源目录
 ▌ 书法名画
 ▌ 微信弹窗
 ▌ 购买会员
 ▌ 网站登录
 ▌ 名著速览
 ▌ 名言警句
 ▌ 故事大全
 ▌ 联系网站
65、《五石之瓠》

《五石之瓠》原文与译文

 

庄周〔先秦〕

 

原  文

 

惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”庄子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋之曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金。今一朝而鬻技百金,请与之。’客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将。冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”

 

 

译  文

 

惠子对庄子说:“梁惠王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实容得下五石。用大葫芦去盛水浆,它太脆弱而无法举起来。把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。”庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为职业。有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。全家人聚集在一起商量:‘我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金,如今一下子就可卖得百金。还是把药方卖给他吧。’游客得到药方,来游说吴王。越国发兵入侵吴国,吴王派他统率部队,冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他。能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。现在你有可容五石东西的大葫芦,为什么不把它系在身上,作为腰舟而浮游于江湖,却担忧它大而无处可容纳呢?看来先生你还是见识浅薄不能通晓大道理啊!”

 

 

注  释

 

▶ 惠子:宋国人,姓惠名施,做过梁惠王的相。惠施本是庄子的朋友,为先秦名家代表,但本篇及以下许多篇章中所写惠施与庄子的故事,多为寓言性质,并不真正反映惠施的思想。

 

▶ 魏王:即梁惠王,又称魏惠王。

 

▶ 贻():赠送。

 

▶ 瓠():葫芦。

 

▶ 树:种植、培育。

 

▶ 实:容得下。

 

▶ 石(shí):形容容积。

 

▶ 举:拿起来。

 

▶ 瓠落:又写作“廓落”,很大很大的样子。

 

▶ 呺(xiāo)然:庞大而又中空的样子。

 

▶ 为(wèi):因为。

 

▶ 掊(pǒu):砸破。

 

▶ 固:实在,确实。

 

▶ 龟(jūn):通作“皲”,皮肤受冻开裂。

 

▶ 洴(píng):浮。

 

▶ 澼(pì ):在水中漂洗。

 

▶ 絖(kuàng):古同“纩”,丝绵。

 

▶ 方:药方。

 

▶ 鬻():卖,出售。

 

▶ 说:劝说,游说。

 

▶ 难:发难,这里指越国对吴国有军事行动。

 

▶ 将(jiàng):统率部队。

 

▶ 裂:划分出。

 

▶ 一:同一,一样的。

 

▶ 或:无定代词,这里指有的人。

 

▶ 以:凭借,其后省去宾语“不龟手之药”。

 

▶ 虑:考虑。一说通作“摅”,用绳络缀结。

 

▶ 樽:本为酒器,这里指形似酒樽,可以拴在身上的一种凫水工具,俗称腰舟。

 

▶ 蓬:草名,其状弯曲不直。

 

▶ 有蓬之心:喻指见识浅薄不能通晓大道理。


 ▌ VIP文字AI