▌ 文学阅读
 ▌ 会员专享
 ▌ 世界历史
 ▌ 软件工具
 ▌ 中国历史与文化总览
 ▌ 知识大全
 ▌ 现代摄影
 ▌ 资源目录
 ▌ 书法名画
 ▌ 微信弹窗
 ▌ 购买会员
 ▌ 网站登录
 ▌ 名著速览
 ▌ 名言警句
 ▌ 故事大全
 ▌ 联系网站
71、《陈情表》

《陈情表》原文与译文

 

西晋·李密〔魏晋〕

 

 

原  文

 

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。(愍 一作:悯;孑立 一作:独立)

 

逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

 

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

 

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。(矜愍 一作:矜悯)

 

 

译  

 

臣李密陈言:我因命运坎坷,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有任何近亲,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有废养而远离她。

 

到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。先有名叫逵的太守察举臣为孝廉,后又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。郡县长官催促我立刻上路;州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。

 

我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。我如果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

 

我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

 

 

注  

 

▶ “表”是一种文体,是古代奏章的一种,是臣下对君王指陈时事、直言规劝抑或使之改正错误的文体。

 

▶ 以:因险衅(xiǎnxìn):凶险祸患(这里指命运不好)。险,艰难,祸患;衅,灾祸。

 

▶ 夙:早时, 这里指年幼的时候。

 

▶ 愍:同“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。

 

▶ 凶:这里指他家中不幸的事。

 

▶ 见背:父母或长辈去世。

 

▶ 行年:经历的年岁。

 

▶ 舅夺母志:舅舅强行改变母亲想要守节的志愿。这是母亲改嫁的委婉说法。

 

▶ 悯:怜悯。苏教版作“愍”。

 

▶ 躬亲:亲自。

 

▶ 至于:直到。

 

▶ 于:介词,引出对象。

 

▶ 成立:成人自立。

 

▶ 终:又。

 

▶ 鲜:少,这里指“无”的意思。

 

▶ 门:家门。

 

▶ 门衰祚薄:家门衰微,福分浅薄;祚(zuò):福分。

 

▶ 儿息:子嗣。息:亲生子女。又如:息子(亲生儿子);息女(亲生女儿);息男(亲生儿子)

 

▶ 期功:古代丧服的名称。期,服丧一年。功,按关系亲疏分大功和小功,大功服丧九月,小功服丧五月。亦用以指五服之内的宗亲。

 

▶ 强近:勉强算是亲近的。

 

▶ 应门:照应门户。

 

▶ 五尺之僮:五尺高的小孩。僮:童仆。

 

▶ 茕茕:孤单的样子。

 

▶ 孑:孤单 孑立:苏教版作“独立”。

 

▶ 吊:安慰。

 

▶ 婴:缠绕,这里指疾病缠身。

 

▶ 蓐:陈草复生。引申为草垫子、草席。

 

▶ 废:废止,停止服侍。

 

▶ 离:离开。

 

▶ 逮:及,到。

 

▶ 奉:承奉。

 

▶ 圣朝:指晋朝。

 

▶ 沐浴清化:恭维之辞,指蒙受清平的政治教化。

 

▶ 察:考察和推举

 

▶ 孝廉:汉代以来选拔人才的一种察举科目,即每年由地方官考察当地的人物,向朝廷推荐孝顺父母、品行廉洁的人出来做官

 

▶ 举:推举。

 

▶ 秀才:汉代以来选拔人才的一种察举科目。这里是优秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

 

▶ 辞:辞谢。

 

▶ 赴:接受。

 

▶ 命:任命。

 

▶ 拜:授予官职

 

▶ 郎中:尚书省的属官。

 

▶ 寻:不久。

 

▶ 除:拜官受职。

 

▶ 洗马:即太子冼马(xiǎn),太子的侍从官。

 

▶ 猥:自谦之词,犹“鄙”。

 

▶ 微贱:卑微低贱。

 

▶ 当:担任。

 

▶ 东宫:指太子,因太子居住在东宫,这里是借代。

 

▶ 陨首:头落地,指不惜性命。陨,落。

 

▶ 切峻:急切而严厉

 

▶ 逋慢:有意回避,怠慢上命。逋:逃脱 慢:怠慢,轻慢。

 

▶ 急于星火:于星火急。于:比 星火:流星的光 比流星的坠落还要急。指催逼的十分紧迫。

 

▶ 笃:病重,沉重。

 

▶ 日:一天比一天。

 

▶ 苟:姑且。

 

▶ 告诉不许:申诉不被允许,告诉:申诉(苦衷)。

 

▶ 实为:总结上文。

 

▶ 狼狈:形容进退两难的情形。

 

▶ 伏惟:俯状思量。古时下级对上级表示恭敬的词语,奏疏和书信里常用。

 

▶ 故老:年老而德高的旧臣。

 

▶ 蒙:受。

 

▶ 矜育:怜惜养育。

 

▶ 伪朝:蔑称,指被灭亡蜀朝。

 

▶ 历职:连续任职。

 

▶ 郎署:郎官的衙署。李密在蜀国曾任郎中和尚书郎。署:官署,衙门。

 

▶ 图:希图。

 

▶ 宦达:官职显达。宦,做官;达,显贵。

 

▶ 不矜:不看重。矜,自夸。

 

▶ 拔擢(zhuó):提拔。

 

▶ 宠命:恩命。

 

▶ 优渥(wò):优厚。

 

▶ 盘桓:犹疑不决的样子,指拖延不就职。

 

▶ 希冀:企图,这里指非分的愿望。

 

▶ 日薄西山:太阳接近西山,喻人的寿命即将终了。薄,迫近。

 

▶ 危浅:活不长,指生命垂危。危:微弱 浅:指不长。

 

▶ 浅:不长。

 

▶ (gēng)相:交互。

 

▶ 是以:因此。

 

▶ 区区:自己的私情。

 

▶ 废远:废止远离。

 

▶ 乌鸟私情:乌鸦反哺之情,比喻人的孝心。

 

▶ 终养:养老至终。

 

▶ 辛苦:辛酸悲苦,这里指辛酸苦楚的处境(古今异义)。

 

▶ 二州:指梁州(在今陕西省汉中地区)、益州(在今四川省)

 

▶ 牧:古代称州的长管;伯:长。

 

▶ 皇天后土:文中指天地神明。

 

▶ 鉴:审察,识别。

 

▶ 矜悯:怜恤。

 

▶ 听:任,这里是准许、成全。

 

▶ 庶:庶几,或许,表示希望或推测。

 

▶ 保:安;卒:终。

 

▶ 结草:指报恩。

 

▶ 不胜:禁不住。胜(shēng),承受,承担。

 

▶ 犬马怖惧之情:这是臣子谦卑的话,用犬马自比

 

▶ 拜表:拜上表章

 

▶ 闻:使动用法,使…知道。与上文“具以表闻”的“闻”用法相同。


 ▌ VIP文字AI