▌ 文学阅读
 ▌ 会员专享
 ▌ 世界历史
 ▌ 软件工具
 ▌ 中国历史与文化总览
 ▌ 知识大全
 ▌ 现代摄影
 ▌ 资源目录
 ▌ 书法名画
 ▌ 微信弹窗
 ▌ 购买会员
 ▌ 网站登录
 ▌ 名著速览
 ▌ 名言警句
 ▌ 故事大全
 ▌ 联系网站
113、《晏子不死君难》

《晏子不死君难》原文与译文

 

左丘明〔先秦〕

 

 

原  文

 

崔武子见棠姜而美之,遂取之。庄公通焉。崔子弑之。

 

晏子立于崔氏之门外。其人曰:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰:“君死,安归?君民者,岂以陵民?社稷是主。臣君者,岂为其口实?社稷是养。故君为社稷死,则死之;为社稷亡,则亡之。若为己死,而为己亡,非其私暱,谁敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之?而焉得亡之?将庸何归?”门启而入,枕尸股而哭。兴,三踊而出。人谓崔子:“必杀之。”崔子曰:“民之望也,舍之得民。”

 

 

译  文

 

崔武看见棠家遗孀就喜欢上她,便娶了她。(齐国国王)庄公与她私通。崔武杀了他。

 

晏子站在崔家的门外。

 

晏子左右的家臣说:“(你打算)死吗?”

 

(晏子)说:“(国王)只是我一人的君主吗,我干嘛死啊?”

 

说:“走(离开齐国)吗?”

 

(晏子)说:“我有什么罪吗,我为什么要逃亡?”

 

说:“回家吗?”

 

(晏子)说:“君主死了回哪呢?君主是民众的君主,难道是凌驾于民众之上的君主?君主的职责要主掌国家。君主的臣子,岂是为了俸禄?臣子的职责要保护国家。因此君主为国家社稷死就该随他死,为国家社稷逃亡就该随他逃亡。如果是为他自己死为他自己逃亡,不是他的私密昵友,谁去担这份责啊?况且他人立了君主却要将他杀死,我怎么能随他去死,随他去逃亡呢?

 

我将回什么地方啊?”

 

(崔大夫家的)门打开(晏子)进入,(晏子)将(国王的)尸体放在腿上哭,(哭完后)站起来,一再顿足离去。

 

别人(还)说崔先生你一定要杀他(晏子)的。崔先生说:“(他)是民众指望啊,放了他得民心。”

 

 

注  释

 

▶ 崔武子:齐卿,即崔杼。棠姜:棠公的妻子。棠公是齐国棠邑大夫。

 

▶ 取:同“娶”。棠公死,崔杼去吊丧,见棠姜美,就娶了她。

 

▶ 庄公:齐庄公。通:私通。

 

▶ 弑:臣杀君、子杀父为弑。

 

▶ 晏子:即晏婴,字平仲,齐国大夫。历仕灵公、庄公、景公三世。

 

▶ 其人:晏子左右的家臣。

 

▶ 君民者:做君主的人。

 

▶ 实:指俸禄。

 

▶ 昵:亲近。

 

▶ 庸何:即“何”,哪里。

 

▶ 兴:起立。三踊:跳跃了三下,表示哀痛。

 

▶ 望:为人所敬仰。

 

▶ 舍:释放,宽大处理。


 ▌ VIP文字AI