▌ 文学阅读
 ▌ 会员专享
 ▌ 世界历史
 ▌ 软件工具
 ▌ 中国历史与文化总览
 ▌ 知识大全
 ▌ 现代摄影
 ▌ 资源目录
 ▌ 书法名画
 ▌ 微信弹窗
 ▌ 购买会员
 ▌ 网站登录
 ▌ 名著速览
 ▌ 名言警句
 ▌ 故事大全
 ▌ 联系网站
189、《出师表》

《出师表》原文与译文

 

诸葛亮〔两汉〕

 

 

原  文

 

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

 

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

 

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

 

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

 

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

 

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

 

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

 

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。

 

 

译  文

 

先帝开创统一中原的大业还未完成一半却中途去世了。现在天下分为三个国家,我们蜀汉国力薄弱,处境艰难,这实在是国家危急存亡的时刻啊。然而侍奉保卫(陛下)的官员在宫廷内不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,这是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩,想要报答陛下。陛下你实在应该广泛地听取别人的意见,来发扬光大先帝遗留的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应过分看轻自己,援引不恰当的譬喻,以至于堵塞忠言进谏的道路。

 

皇宫中和朝廷中本都是一个整体,赏罚褒贬,不应该有所不同。如果有为非作歹犯科条法令和忠心做善事的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和丞相府内奖罚方法不同。

 

侍中郭攸之、费祎和侍郎董允等人,都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,所以先帝把他们选拔出来辅佐陛下。我认为宫中之事,无论大小,都拿来问问他们,然后施行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的益处。

 

将军向宠,性情品行善良平正,通晓军事,从前任用的时候,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结和谐,不同才能的人各得其所。

 

亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的原因。先帝在世的时候,常常跟我谈论这些事情,对于桓帝、灵帝没有一次不(发出叹息)感到痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴就指日可待了。

 

我本来是一介平民,在南阳务农亲耕,只想在乱世中苟且保全性命,不谋求在诸侯之中闻名显达。先帝不因为我身份低微、见识短浅,而委屈自己,三次去我的茅庐拜访我。征询我对时局大事的意见,因此使我感动奋激,答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。

 

先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我整天担忧叹息,唯恐先帝托付给我的事不能完成,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,武器装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望竭尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。这是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

 

希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务交给我,没有成效就治我的罪,从而用来告慰先帝的在天之灵。如果没有发扬圣德的言论,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,询问治国的好方法,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。今天我将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住眼泪纵横,不知道该说些什么话。

 

 

注  释

 

 表:古代向帝王上书陈情言事的一种文体。

 

 出:出征。

 

 师:军队。

 

 先帝:这里指刘备。

 

 创:开创,创立。

 

 业:统一中原的大业。

 

 而:表转折。

 

 赏:受赏。

 

 刑:受罚。

 

 中道:中途。

 

 崩殂(cú):死。崩,古代称帝王、皇后之死。殂,死亡。

 

 益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。益州,这里指蜀汉。疲弊,人力疲惫,民生凋敝,困苦穷乏。

 

 三分:天下分为三个国家(即魏、蜀、吴三国)

 

 此:这。

 

 诚:确实,实在。

 

 之:结构助词,的。

 

 秋:时候。

 

 然:但是

 

 侍:侍奉。

 

 卫:守卫

 

 懈:懈怠,放松。

 

 于:在。

 

 忠:忠诚。

 

 内:朝廷上。

 

 外:朝廷外,指战场上。

 

 士:将士。

 

 忘身:奋不顾身。

 

 盖:连词。连接上一句或上一段,表示原因。

 

 追:追念。

 

 殊遇:特殊的对待,即优待、厚遇。

 

 欲:想要。

 

 报:报答。

 

 之:代词。

 

 于:向,对。

 

 诚:实在,确实。

 

 宜,应该。

 

 开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。开张:扩大。圣:圣明

 

 以:来。

 

 光:发扬光大。

 

 遗德:遗留的美德。

 

 恢弘:这里是动词,形作动,意思是发扬扩大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、宽。

 

 气:志气。

 

 妄自菲薄:过分看轻自己。妄:随便,胡乱,轻率。菲薄:微薄。

 

 引喻失义:说话不恰当。引喻:引用、比喻。这里是说话的意思。义:适宜,恰当。

 

 以:因而。

 

 塞;阻塞。

 

 忠:忠诚。

 

 谏:直言规劝,使改正错误。这里指进谏。

 

 俱:全,都。

 

 宫中:指皇宫中。

 

 府中:指朝廷中。

 

 体:整体。

 

 陟(zhì):提升,提拔。

 

 罚:惩罚。

 

 臧否(pǐ):善恶,这里形容词用作动词。意思是“评论人物的好坏”。臧否:善恶。

 

 异同:这里偏重在异。

 

 作奸犯科:做奸邪事情,犯科条法令。

 

 作奸:为非作歹。

 

 科:科条,法令。

 

 及:和。

 

 为:做。

 

 付:交给。

 

 有司:职有专司,就是专门管理某种事情的官。

 

 论:评定。

 

 刑:罚。

 

 以:来。

 

 昭:彰显,显扬。

 

 平:公平。

 

 明:严明。

 

 理:治。

 

 偏私:偏袒私情,不公正。

 

 内外异法:宫内和丞相府内刑赏之法不同。

 

 内外:指宫内和朝廷。

 

 异法:刑赏之法不同。法:法制。

 

 侍中、侍郎郭攸之、费祎(yī)、董允:郭攸之、费祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。

 

 此皆良实,志虑忠纯:这些都是善良、诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二。

 

 良实:善良诚实,这里形容词做名词,指善良诚实的人。

 

 志:志向。

 

 虑:思想,心思。

 

 忠纯:忠诚纯正。

 

 简拔:选拔。简:挑选。拔:选拔。

 

 遗(wèi):给予。

 

 悉以咨之:都拿来问问他们。悉:副词,都,全。咨:询问,征求意见。

 

 之:指郭攸之等人。

 

 必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。

 

 裨(bì):弥补,补救。阙,通“缺”, 缺点。

 

 有所广益:得到更多的好处。

 

 广益:很多的益处。

 

 益:好处、益处。

 

 性行:性情品行。

 

 性行(xíng)淑均:性情品行善良平正。

 

 淑:善。

 

 均:公平,平均。

 

 晓畅:谙熟,精通。

 

 试用:任用。

 

 能:能干,有才能。

 

 是以:因为这,因此。

 

 众:大家。

 

 举:推举。

 

 督:武职,向宠曾为中部督。

 

 营:军营、军队。

 

 行(háng)阵:指部队。

 

 和睦:团结和谐。

 

 优劣:才能高的和才能低的。

 

 亲:亲近。

 

 信:信任。

 

 得所:得到恰当的位置。

 

 先汉:西汉。兴隆:兴盛。

 

 后汉:东汉。倾颓:衰败。

 

 每:常常。

 

 桓、灵:东汉末年的桓帝和灵帝。他们都因信任宦官,加深了政治的腐败。

 

 叹息:感叹惋惜。

 

 痛恨:感到痛心遗憾。

 

 恨:遗憾,不满意。

 

 尚书、长史、参军:都是官名。尚书指陈震,长史指张裔,参军指蒋琬。

 

 此悉贞良死节之臣:这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。

 

 悉:全、都。

 

 贞:坚贞。

 

 良:善良可靠。

 

 死节:能够以死报国。死:为……而死。

 

 隆:兴盛。

 

 计日:计算着日子。

 

 布衣:平民百姓。

 

 躬:亲自,自身。

 

 耕:耕种。

 

 躬耕:亲自耕种,实指隐居农村。

 

 南阳:东汉郡名。即今河南省南阳市。

 

 苟:苟且。

 

 全:保全。

 

 于:在。

 

 求:谋求。

 

 闻达:闻名显达。

 

 以:因为。

 

 卑鄙:身份低微,见识短浅。卑,身份低下。鄙,见识短浅。与今义不同。

 

 猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思。

 

 枉屈:委屈。

 

 顾:拜访,探望。

 

 咨:询问。

 

 由是:因此。

 

 感激:感动奋激。

 

 许:答应。

 

 驱驰:这里是奔走效劳的意思。

 

 后值倾覆:后来遇到兵败。汉献帝建安十三年(公元208年)曹操追击刘备,在当阳长坂大败刘军;诸葛亮奉命出使东吴,联合孙权打败曹操于赤壁才转危为安。

 

 值:遇到。

 

 倾覆:指兵败。

 

 尔来:那时以来。

 

 二十有一年:从刘备访诸葛亮于隆中到此次出师北伐已经二十一年。

 

 有:通“又”,跟在数词后面表示约数。

 

 故:所以。

 

 寄:托付。

 

 以:把。

 

 临崩寄臣以大事:刘备在临死的时候,把国家大事托付给诸葛亮,并且对刘禅说:“汝与丞相从事,事之如父。”临:将要。

 

 夙夜忧叹:早晚/整天担忧叹息。夙,清晨。忧,忧愁焦虑。夙夜:早晚。

 

 泸:水名,即金沙江。

 

 不毛:不长草。这里指人烟稀少的地方。毛,庄稼,苗。

 

 兵:武器。

 

 甲:装备。

 

 奖率:激励率领,奖励统帅。奖,鼓励。

 

 庶:希望。

 

 竭:竭尽。

 

 驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。

 

 驽 ,劣马,走不快的马,指才能低劣。

 

 钝,刀刃不锋利,指头脑不灵活,做事迟钝。

 

 攘(rǎng)除:排除,铲除。

 

 奸凶:奸邪凶恶之人,此指曹魏政权。

 

 还:回。

 

 于:到。

 

 旧都:指东汉都城洛阳或西汉都城长安。

 

 所以:用来……的。

 

 此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。

 

 斟酌:考虑,权衡。

 

 损:除去。

 

 益:兴办,增加。

 

 损益:增减,兴革。

 

 斟酌损益:斟情酌理、有所兴办。比喻做事要掌握分寸。(处理事务)斟酌情理,有所兴革。

 

 托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。

 

 托,委托,交给。

 

 效,效命的任务。

 

 不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪。

 

 效,取得成效。

 

 告:告慰,告祭。

 

 兴:发扬。

 

 德:道德。

 

 言:言论。

 

 兴德之言:发扬圣德的言论。

 

 慢:怠慢,疏忽,指不尽职。

 

 彰其咎:揭示他们的过失。

 

 彰:表明,显扬。

 

 咎:过失,罪。

 

 咨诹(zōu)善道:询问(治国的)好道理。诹(zōu),询问。

 

 察纳:认识采纳。察:明察。

 

 雅言:正确的言论,正言,合理的意见。

 

 深追:深切追念。

 

 先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》注引《诸葛亮集》,诏中说:‘勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。’

 

 遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。

 

 当:在……时候。

 

 临:面对

 

 涕:眼泪。

 

 零:落下。

 

 不知所言:不知道该说些什么话。这是表示自己可能失言。谦辞。


 ▌ VIP文字AI