资源娱乐
首 页
购买会员
联系网站
会员中心
第4章

筹备已久的戏剧演出也终于要登场了,那是在舌之剧场第一次举办戏剧演出,但当庆祝典礼在“淑女之塔”和“圣洁之塔”举行前,洛绮丝女士趁机从乱言塔溜了出来,独自一人骑马,去森林里漫游了。若要解释她这些举动的原因,她是说不出个所以然来的,所以与其被发现后又被要求解释,她宁愿隐秘出行——这样不必被问,也不必自清,省却了口舌上的辩解。如果被强制自白,她打算说自己很着迷于独自骑乘,就像有的人着迷于或陶醉于此时在舌之剧场里以面红耳赤、长吁短叹和口干舌燥等动态、情态和仪式所呈献出的表演,是一样的道理。但她诚心希望不要被人盘问这种对孤僻的渴求,别的什么渴求都好,因为这种渴求并不会让考沃特宽容地微笑着理解和应允的。而关于如何协调、照顾达米安、考沃特和洛绮丝女士三人之间不可相容的欲求,还有很多讨论尚未进行。考沃特对这些讨论的结果抱有希望,洛绮丝女士却恰恰相反,以不将自己物化为男人的傀儡为傲。她的这番进取心,仍处于萌发的时刻。


在彼时,也正是每年万物萌发、复苏的时刻,或者差一点就要到这个时候了。她骑马的时候,还是得穿着有绗缝着衬料夹层的外衣,但她把她的皮草披肩和绒毛帽子放在一边,只披着一件轻薄的斗篷,她独自开发了许多宽广的骑乘路线,而随着大路向着丛林深处延伸,取而代之的是许多蜿蜒扭曲的小岔路。小岔路通往秀丽的林中空地,有些空地上,第一波降临的春天之花的花苞正在新绿的草皮上跃动,乌头花、菟葵花、报春花,以及羞涩的紫罗兰。见到此番景色,她会下马,心不在焉地绕行于那些黑色的树干之间,观察那些明亮的小花蕾这个星期又成长了多少,并在脑海中私自“侵占”了这秘密的地方。她念念有词:“我的报春花长得比我预期得快很多。”或者“我的画眉鸟唱得可真美妙,还在榛木枝上跳着舞”。她开始把自己当成守护这些树木的森林女神,照顾它们,尽管她什么也没做,就只是盯着看、微微笑和走过来走过去而已。她变得越来越大胆,每次都探索得比上次多一点,拓展着她的疆域,嗅闻着林中香气,在灌木丛中放声歌唱,有时她思考着如何在乱言塔中度过自己剩下的人生岁月,有时思索着乱言塔之外的世界会发生些什么,那些河流与海洋沿岸的城市和渔港,小径和大路。一只雌雉鸡带领着一队幼雏从她前面穿过,她弯下身来把其中一只柔软娇小的鸡雏放在手心中,但它们叽叽叽叽地叫起来,四散着逃开,但她紧跟不舍,提着她的裙子,把直冲着她脸的荆棘和多刺的枝丫都向身后拨去,追着看那些像抛了光似的、青铜色的雌鸟羽毛在死掉的欧洲蕨中间时隐时现。她继续往前摸索着,直到她进入另一片未曾发现的林中空地,那块空地里的树木更高、更葱郁,而且全都已长成,结着她没见过的“果实”。这片空地是环形的,树木探出黑色的坚硬的臂膀,在臂膀的尖端悬垂着一些摇摇晃晃、嘎吱作响的物体。她一开始以为垂吊着一些衣服,起的是稻草人的作用,仔细看过后才惊觉那原来就是人的尸身——一具具脸已经黑了,眼睛也被鸟喙啄食掉,腹部肿胀,并散发出恶臭的尸体。


他们随着风向摆来荡去,发出吱吱嘎嘎的声音,就像那些树一样,树干在风中矗立着,枝丫因风摇晃,树叶摩摩挲挲。突然洛绮丝身后传来一个声音,她听了心脏快瞬间停顿:“您误以为是树的果实,对吗?我的小姐。”


洛绮丝带着惊恐和愠气,发着抖,转过身来,原来离她那么近,她背后便站着格里姆上校。他一定是在她全神贯注地穿梭在荆棘里的时候,蹑手蹑脚地靠近了她,越靠越近,越靠越近。她盯着树枝上吊着的死尸,完全没注意到他已近身其后。


“狭路相逢,对不对,我的小姐?真抱歉,我让你受到了一点惊吓。让我带您远离这些晃动的尸体,带您回到您的田园居所吧。”


“我为什么没听到你的声响?”


“这不奇怪。您的注意力在其他事情上,而我又是个受过训练的人、兽追踪者,且让我把这些树枝为您拨开。”


“我之所以来到这里,就是为了一个人静一静。”


“我看得出来,您已经静过了,不是吗?但您现在已经被和您共享这片林地的其他‘同伴’吓得魂不附体,我如果此刻将您孤零零留在这里,自己一人突然离去,那显然有失风度。”


“你说的同伴,指的是谁?”


“我还不敢断言,但这片林地中有这样的‘聚会’,看起来并不能说不寻常。通常的解释是,这些死人是克雷布斯人的祭祀牺牲者,但克雷布斯像其他所有的嗜血部族一样,常常为一些并非他们所干下的坏事而背黑锅。”


“我对克雷布斯人一无所知。”洛绮丝女士说,她一动不动地站着,也无意随他回返,因为要回去的话,免不了在某种程度上碰触格里姆上校巨大的身体——就算不是乱言塔所有居民的想法,但她像乱言塔的大多数人一样,对碰触这位上校有一种强烈的嫌恶感。不管是否了解自己被嫌恶,上校还是拉住了她的手臂,牵着她走回把她带到这片林中空地的小岔路口,他请她坐下,坐到一根长满苔藓的矮树桩上,平复一下情绪。洛绮丝女士在那些以革命为名的战争中看过更惨烈的画面,因此她决绝地逃离那个旧世界,她其实更想傲气地回到她的马身边,但她更清楚那就是不顺从格里姆,与格里姆为敌对她自己绝没有半点好处。在这种焦虑下,她只得坐下,玩弄着她的马鞭,接过他从长颈瓶里倒出的装在小罐中的白兰地。


“克雷布斯人啊,”格里姆说,“是一个团伙,又可说是一个部落,他们居住于,或者说出没于丛林深处和山下的洞穴里。他们身材矮小,肤色黝黑,体毛很多。他们身上还带有一股非常呛人的体味,他们嘟哝地说着没有人能懂的语言,而且不断吐口水。他们并不常现身,他们成群结队狩猎,穿着兽皮,手持皮革制成的小圆盾。知道克雷布斯部落存在的人,对他们到底是不是人类争论不休。他们即使是被杀死,也不会把死者留在活人手中,所以我们没办法验尸,也就无法确认他们的人种或物种。从来没有人看到过女性克雷布斯人,也可能是克雷布斯人实在都太相像,即使是两个并肩作战的克雷布斯人中有一个是女性,但身披兽皮,也没办法被看出性别。他们从不留活口,一定会把看见过他们的人消灭。这是我听说的,他们有时会把人弄瞎,但更多的时候则是赶尽杀绝。您已经亲眼目睹过那些吊起来的死尸了,您追踪他们追得这么近,是绝对没有好处的,我的小姐。就我所见,通过那些吊着尸体的特殊绞索的皮料可见,应该是克雷布斯人干的,没错。这我知道——这是我的专业——所以我知道,但是同时不能否认,有一些专门搞游击战术的不良分子组成的帮派,还有一些没有被缉拿归案的法外之徒,也在模仿克雷布斯人的手法,这样做是为了掩护他们自己的藏身之处——其实他们本身也是很害怕的。”


“你知道的可真多。”洛绮丝女士说。


“我一直在考沃特这个王国的边境巡查呢,我的孩子。”这位老兵说,“南方的防御机制比他设想中的更加脆弱,所以,并不是只要他把边境关闭并远离尘嚣,就意味着我们身外的世界不再存在了。如果您不想变成一具七零八落的白骨和一只被掏空的骷髅头,那么我建议您不要再孤身一人骑到这些林中空地来。”


他注视着她美丽的脸。她嘴唇是那么丰满宽厚,明净的眼神像眼睛里充溢着一泓闪亮的液体,面庞之下,是她柔美的身体。洛绮丝女士感觉到他看她时就像看着一个身体受束缚的奴役,他眼神犀利,鼻孔漆黑,嶙峋下颌骨上的珍珠白色的牙齿,说话时发出咯咯响声,他的话还没停。


“如果您认为不是很粗鲁的话,我也很想知道,为什么您会这么频繁地骑到这片丛林中,而且总是自己一个人?淫邪之人的脑海中,会觉得您是来赴丛林里的某种幽会,但从您的第一次漫游开始,我就是您的隐形同伴,所以事到如今,我能为您的纯洁无辜做担保。”


洛绮丝女士的胸腔和喉咙中一下子涌上一股热流,她给出了她早已准备好的说辞:


“考沃特想为大家提供尝试实践人类所有情感需求的机会,因为他觉得这从本质上就是基础性的、无价的,而我们都是有七情六欲的人类。刚好我最近才发现自己对离群、独处、隐秘的事物和大自然有兴趣。这并不是不寻常的,其实这是很普遍的,我能很沉浸在这种人性情感中,或者我觉得我是沉溺的。直到一刻前,你才向我解说,我的独处竟然是一个假象,这真是最令人感到冒犯的解说。”


“但我会说,我觉得那一刻你需要我来保护你免受克雷布斯人的攻击。”格里姆答道,他落座于与洛绮丝毗邻的一块树桩上,坐得很稳,想要开始讲一段很长的话,“或者我可以说,我当时担心你有背叛我们的动机,当然,我现在必须说,那种怀疑是站不住脚的。又或者,我可以说——我必须实话实说——夫人,我一向对打探消息极有兴趣,我对每个人的所作所为和来去动向都必须了若指掌。我年轻时当过密探,我的小姐,那真是能给像我这样的人带来极强感官满足的一种职业。幸而,在这个地方,这种满足感是被认可的,是不被视为会对人造成伤害的。如果您能接受我的建议,再不要游弋于这片林地中,您就永远不会知道我这种令您不适的满足感所为您解除的种种恐怖危难。”


洛绮丝女士闭紧了她娇美的双唇,因为她听到也感知到他话中所带来的“不适”,她连皮肤都发热起来。


“你反而对考沃特关于乐趣的大众讨论丝毫没有兴趣?”这个冷酷的士兵饶有兴趣地问道,“我发现你频繁地缺席于那些令人欢悦的讨论,可是我们群体中大多数人都相当投入、相当热情。”


“他们在一定程度上常常喋喋不休地重复着同样的话,”年轻的女士回答说,“他们的讨论总是往来回环、杂乱无章,不断回到他们最初提出的主张,但从一开始他们就无法用论据论证自己的论点。我认同你刚刚所说的我们群体中的很多人在这些语言竞争和团体论战中得到的快感是巨大而剧烈的,但对于讨论的热情,就像一般女性对说长道短和散播绯闻的热情一样,看起来并不存在于我的性格特质中。是这样,没错。”她继续说着,她显然陷入了对自白的狂热,忘却了眼前这个同伴可能并不值得信任,“在我个性中占很大一部分的那些成分导致了我对退守和静思的渴求,我是渴望独处的,换言之,这是我对这些充满喧嚣的、不具价值的、存在某种另类危险的社会活动的一种回避。这些无尽无休的、情绪高涨的社会活动让我愈加感到难以融入和无法适应,尽管这些却似乎很自然地在我们的同伴之中找到了生命力。我极爱,我一直极爱,甚至可以说是崇拜——考沃特的能力、美和强大的智慧。在他的求索之中,我看到了他对变革、恢复自然人本性的一种逻辑思维。但我却仍没准备好——仍不心甘情愿——仍无法完全信服地接受他那种带有必然性的论调——我还无法顺从地投入他的一切计划中。”